The voice, arrived in Takaamahara.
Listen to the cries of Shitateru princess, father of Amawakahiko "Amatsukuninotama" was aware of his son's death.
Amatsukuninotama sends a gale, was allowed to up the corpse to Takaamahara.
Amatsukuninotama is to make the funeral home, was subjected to Mogari.
The Mogari, funeral of the rituals that have been made in Japan of ancient.
Long period of until Honso the dead, is temporarily enshrined the bodies in coffins, generous farewell, fear souls of the dead, and comfort, while hope resurrection of the dead, the physical changes such as corruption, skeletonized bodies make sure, it is to make sure the final "death".
The Kawakari I was in charge of cleaning and offerings in charge.
Was in charge of making the offerings a sparrow.
And, the 8th 8 at night, crying, sadness, I'm remembrance.
天稚彦の葬儀
天稚彦の妻下照姫は、泣いた。
その声は、高天原にも届いた。
下照姫の鳴き声を聞き、天稚彦の父の「天国玉神」は息子の死を知った。
天国玉神は疾風を送り、死体を高天原に上げさせた。
天国玉神は葬儀場を作り、モガリをおこなった。
モガリとは、日本の古代に行われていた葬儀の儀礼。
死者を本葬するまでの長い期間、棺に遺体を仮安置し、別れを惜しみ、死者の霊魂を畏れ、かつ慰め、死者の復活を願いつつ、遺体の腐敗・白骨化などの物理的変化を確認し、最終的な「死」を確認することです。
川雁をお供え担当と清掃担当にした。
雀をお供え物を作る担当にした。
そして、8日8夜間、泣き、悲しみ、偲んだ。
No comments:
Post a Comment