6.14.2015

Title of Hatsukunishirasusumeramikoto.

'12 Of Sujin. Spring. March 11.
Inie issued a royal command.
"I was able to keep the ancestral mausoleum of the Imperial Family and in the footsteps of the first emperor of the position.
However, there are places that do not reach yet light.
Virtue is there is beyond office.
For this reason, Yin is crazy, is disturbed is cold heat.
Plague occurs, farmers have suffered a disaster.
Them now, and exorcism sin, and changed its mistakes, was honored the God of all excited heaven.
It can also spread the teachings, and soften the rough people, to people who do not surrender was subdue by dispatching soldiers.
So we go out of fashion it is not, also not recluse in those of common people.
Edification is spreads, people are enjoying life.
People of different customs also came.
People around that are also reverence.
From now on, by examining the number of houses and population, it should inform orderly between the elders and the juvenile, the order of division officers, these. "
Autumn. September 16.
Inie for the first time examined the population.
And, Inie was decreed mosquitoes auditors.
This is a man "Yuhazunomitsugi", the woman "Tanaesunomitsugi".
Yuhazunomitsugi is that you pay the wildlife that Shitome in such as bow and arrow as a tax.
Tanaesunomitsugi is that you pay a woven cloth as a tax.
This makes the gods of heaven and earth together peacefully, wind and rain is also just good, all grain was ripe well.
People and goods is satisfied the houses.
Country became peaceful.
People praised the emperor.
People called "Hatsukunishirasusumeramikoto" the Inie.
The Hatsukunishirasu refers that it was the first time governing the country.
The first time of Emperor Sujin tax has been levied.
Sujin Emperor trimmed to first the appearance of as a nation.
'17 Of Sujin. Autumn. July 1.
Inie issued a royal command.
"The ship is one important of world.
Now, it's struggling to carry the tax because the sea of people there is no ship.
And let make a ship commanded the countries of the Secretary. "
Winter. October.
The first time a full-fledged ship was built.
'48 Of Sujin. Spring. January 10.
Inie was encyclicals to Toyoki and Ikume.
"You're two people is cute as the same for both.
Which I'm worried about whether to heir.
Look at the dream respectively.
Let decided to divine a dream. "
Two sons received the instruction.
The two men went to bed praying with bathing.
The two men had a dream.
older brother of Toyoki reported to Inie at dawn.
"I climbed to Mimoroyama.
It was stuck out eight times spear to the east direction.
It shook eight times sword to the sky. "
Little brother of Ikume reported.
"I climbed to the top of the Mimoroyama.
I pull the rope in four directions.
We were driving away the sparrow to eat millet. "
Inie was a dream divination.
Inie told two sons.
"Toyoki was using a weapon toward the east.
It would be good to govern the Dongguk.
Ikume is paying attention to all sides, believes the fruitful.
It would be good to take over my mark. "
April 19.
Inie was the Crown Prince of the Ikume.
Inie ordered the domination of Dongguk to Toyoki.
Toyoki is the ancestor of Kamitsukenonokimi and Shimotukenonokimi.



御肇國天皇の称号。

崇神の12年。春。3月11日。
五十瓊殖(イニエ)は勅命を出した。
「私は初めて天皇の地位を継いで宗廟を保つ事が出来た。
しかし、まだ光が届いていない箇所がある。
徳が及ばない所がある。
この為、陰陽が狂い、寒さ暑さが乱れている。
疫病が起こり、農民は災いを被っている。
それらを今、罪を祓い、過ちを改め、篤く天の神を敬った。
また、教えを拡げて、荒々しい人たちを和らげ、降伏しない人には兵を派遣して討伐した。
だから我々が廃れる事はなく、下々の者で隠遁者もいない。
教化は行き渡り、庶民は生活を楽しんでいる。
異なる風習の人達もやってきた。
その周辺の人達も恭順している。
これからは、家の数と人口を調べて、年長者と年少者との間にある秩序、課役の順序、これらを知らせるべきである。」
秋。9月16日。
五十瓊殖は初めて人口を調べた。
そして、五十瓊殖は課役を布告した。
これが男の「弓弭調(ユハズノミツギ)」、女の「手末調(タナエスノミツギ)」。
弓弭調は弓矢などで仕留めた鳥獣を税として納める事。
手末調は織った布を税として納める事。
これにより、天神地祇共に和やかになり、風雨も丁度よく、あらゆる穀物がよく実った。
家々には人や物が充足された。
国は平穏になった。
人々は天皇をほめたたえた。
人々は五十瓊殖を「御肇國天皇(ハツクニシラススメラミコト)」と呼んだ。
御肇國とは国をはじめて統制した事を指す。
崇神天皇のとき初めて税が徴収された。
崇神天皇が国家としての体裁を最初に整えた。
崇神の17年。秋。7月1日。
五十瓊殖は勅命を出した。
「船は天下の大切なものである。
今、海辺の民は船が無いので税を運ぶのに苦慮している。
国々の長官に命じて船を作らせなさい。」
冬。10月。
はじめて本格的な船が造られた。
崇神の48年。春。1月10日。
五十瓊殖は豊城(トヨキ)と活目(イクメ)に勅した。
「お前たち二人はどちらも同じように可愛い。
どちらを後継ぎにするか悩んでいる。
それぞれ夢を見なさい。
夢で占う事にしよう。」
2人の息子は命令を受けた。
2人は沐浴して祈って就寝した。
2人は夢を見た。
夜明けに兄の豊城が五十瓊殖に報告した。
「私は御諸山(ミモロヤマ)に登った。
東の方向へ八回槍を突き出した。
八回刀を空に振りました。」
弟の活目が報告した。
「私は御諸山の頂上に登った。
縄を四方に引きました。
粟を食べる雀を追い払いました。」
五十瓊殖は夢占いをした。
五十瓊殖は二人の子に言った。
「豊城は東に向かって武器を使った。
東国を治めるのが良いだろう。
活目は四方に気を配り、稔りを考えている。
私の跡を継ぐのが良いだろう。」
4月19日。
五十瓊殖は活目をを皇太子にした。
五十瓊殖は豊城に東国の支配を命じた。
豊城が上毛野君(カミツケノノキミ)と下毛野君(シモツケノノキミ)の先祖です。


No comments:

Post a Comment