March 5.
Okinagatarashihime ordered to subdue the Oshikuma Prince to Takenouchi Sukune and Takefurukuma.
Takenouchi Sukune and Takefurukuma was marched in several tens of thousand of soldiers.
Takefurukuma is the ancestor of Mr. Wani.
Takenouchi Sukune chose the elite.
Elite was advanced to the direction Yamashiro.
Takenouchi Sukune troops arrived in Uji, it was stationed in the north of Uji River.
Oshikuma Prince tried to battle out of the position.
At that time, Kumanokori was there to Oshikuma military vanguard.
Kumanokori in order to raise the morale of Oshikuma army, in a loud voice, poem.
Wochikatano, Arara Matsubara, Matsubarani, Watariyukite, Tsukuyumini, Nariyawotaguhe, Umahitoha, Umahitodochiya, Itokohamo, Itokodochi, Izaahana, Wareha, Tamakiharu, Uchinoasoga, Haranuchiha, Isagoareya, Izaahana, Wareha.
Meaning: in front of the rough pine forest, pine forest, and let go.
Sets the kabura-ya (arrows sound is heard) to bow, commander commander each other, nobles the gas people to each other, brother cousin brother cousins, Come on, you fight.
Some of the belly of the Imperial Court of vassal of Uji (pointing to the Takenouchi Sukune) are filled with sand.
Come on, we will fight. we.
クマノコリの鼓舞。
三月5日。
気長足姫(オキナガタラシヒメ)は武内宿禰(タケシウチスクネ・タケノウチスクネ)と武振熊(タケフルクマ)に忍熊(オシクマ)親王を討伐するように命じた。
武内宿禰と武振熊は数万の兵で進軍した。
武振熊は和邇氏の先祖です。
武内宿禰は精鋭を選んだ。
精鋭は山城方面に進出した。
武内宿禰軍は宇治に到着し、宇治川の北に駐屯した。
忍熊親王は陣地を出て戦闘をしようとした。
その時、忍熊軍の先鋒に熊之凝(クマノコリ)が居た。
熊之凝は忍熊軍の士気を上げるため、大きな声で、詠んだ。
ヲチカタノ、アララマツバラ、マツバラニ、ワタリユキテ、ツクユミニ、ナリヤヲタグヘ、ウマヒトハ、ウマヒトドチヤ、イトコハモ、イトコドチ、イザアハナ、ワレハ、タマキハル、ウチノアソガ、ハラヌチハ、イサゴアレヤ、イザアハナ、ワレハ。
意味:前方の荒れた松の林に、松の林に、進んで行こう。
弓に鏑矢(音が鳴る矢)をセットして、司令官は司令官同士、貴人は気人同士、兄弟従兄弟は兄弟従兄弟同士、さあ、戦おう。
宇治の朝廷の家臣(武内宿禰を指している)のお腹の中は砂が詰まっている。
さあ、戦おう。我々は。
No comments:
Post a Comment