Queen Mother was appointed Aratawake and Kagawake to Shogun.
Generals and prepare your troops together with Kutei, tried to attack the Silla via Tokujun countries.
People there when this was said.
If "Hey is small, it is not possible to win the Silla.
Please requested reinforcements by dispatching Sahaku and censer in Japan. "
Generals ordered to Mokurakonshi and Sasanako, it was allowed to put on escort the elite to Sahaku and blast furnace.
Mokurakonshi and Sasanako also went to Japan together.
Reinforcement unit gathered in Tokujun countries.
Shogun won the Silla.
Generals who were pacified the Hishiho and Arishihinokara and virtue countries and Ara and cod and Tokujun countries and Kara of the seven countries.
Shogun was transferred troops to the west.
Shogun was conquered barbarian of Tamra (Jeju Island) via the Kokeinotsu.
The Japanese government gave Tamra to Baekje.
Kuisu evidence and the Crown Prince of the king of Baekje came led the troops again.
Four of the village of Hili and Hechuu and Homuki and Hanko surrendered.
Parent and child and Aratawake and Mokurakonshi of the king of Baekje was joined at Orusuki.
And rejoiced at the sight of the other party to each other.
King of Baekje was thick Rei.
And the king of Baekje was postponed a Aratawake.
King of Chikumanagahiko and Baekje went back to Baekje countries.
King of Chikumanagahiko and Baekje swore climb to hexane mountain.
Then two people vowed to climb to Cosa mountain.
The two men sat on a rock.
King of Baekje said.
If you sit in the "If a rock is not a grass, grass might be burned in fire someday.
If you make a chair and come take a tree, it might one day be swept away in the water.
It is not imperishable forever if swear to sit directly on a rock.
That endureth forever would be no.
Always referred to as a NishiShigeru, it sends a tribute to spring and autumn. "
King of Baekje went back to the capital to take the Chikumanagahiko.
King of Baekje was hospitality thick Chikumanagahiko.
King of Baekje was accompanied by the Kutei to Chikumanagahiko, it was sent to Japan.
百済王肖古、新羅を討伐。
神功皇后の49年、春、三月。
皇太后は荒田別(アラタワケ)と鹿我別(カガワケ)を将軍に任命した。
将軍は久氐(クテイ)と共に兵を整備し、卓淳(トクジュン)国を経由して新羅を襲撃しようとした。
この時ある人が言った。
「兵が少ない場合、新羅に勝つ事は出来ない。
沙白(サハク)と蓋盧(コウロ)を日本に派遣して増援を要請しなさい。」
将軍は木羅斤資(モクラコンシ)と沙々奴跪(ササナコ)に命令し、沙白と蓋盧に精鋭を護衛に付けさせた。
木羅斤資と沙々奴跪も一緒に日本へ渡った。
増援部隊が卓淳国に集まった。
将軍は新羅に勝った。
将軍たちは、比自ほ(ヒシホ)と南加羅(アリシヒノカラ)と喙(トク)国と安羅(アラ)と多羅(タラ)と卓淳(トクジュン)国と加羅(カラ)の七つの国を平定した。
将軍は兵を西方に移した。
将軍は古爰津(コケイノツ)を経由して南蛮の耽羅(タンラ・済州島)を征服した。
日本政府は耽羅を百済に与えた。
百済の王の肖古(ショウコ)と皇太子の貴須(クイス)が再度兵を率いて来た。
比利(ヒリ)と辟中(ヘチュウ)と布彌支(ホムキ)と半古(ハンコ)の四つの村が降伏した。
百済の王の親子と荒田別と木羅斤資は意流村(オルスキ)で合流した。
お互いに相手の姿を見て喜んだ。
百済の王は礼を厚くした。
そして百済の王は荒田別を見送った。
千熊長彦(チクマナガヒコ)と百済の王は百済国に戻った。
千熊長彦と百済の王は辟支(ヘキ)山に登り誓った。
その後二人は古沙(コサ)山に登り誓った。
2人は岩の上に座った。
百済の王が言った。
「もし草をしいて岩の上に座れば、草はいつか火に焼かれるかもしれない。
木を取って来て椅子を作れば、いつか水に流されるかもしれない。
岩の上に直接座って誓えば永遠に朽ちない。
永遠に絶える事は無いでしょう。
常に西蕃と称して、春と秋に貢物を送ります。」
百済の王は千熊長彦を連れて都に戻った。
百済の王は千熊長彦を厚くもてなした。
百済の王は久氐(を千熊長彦に付き添わせ、日本へ送った。
皇太后は荒田別(アラタワケ)と鹿我別(カガワケ)を将軍に任命した。
将軍は久氐(クテイ)と共に兵を整備し、卓淳(トクジュン)国を経由して新羅を襲撃しようとした。
この時ある人が言った。
「兵が少ない場合、新羅に勝つ事は出来ない。
沙白(サハク)と蓋盧(コウロ)を日本に派遣して増援を要請しなさい。」
将軍は木羅斤資(モクラコンシ)と沙々奴跪(ササナコ)に命令し、沙白と蓋盧に精鋭を護衛に付けさせた。
木羅斤資と沙々奴跪も一緒に日本へ渡った。
増援部隊が卓淳国に集まった。
将軍は新羅に勝った。
将軍たちは、比自ほ(ヒシホ)と南加羅(アリシヒノカラ)と喙(トク)国と安羅(アラ)と多羅(タラ)と卓淳(トクジュン)国と加羅(カラ)の七つの国を平定した。
将軍は兵を西方に移した。
将軍は古爰津(コケイノツ)を経由して南蛮の耽羅(タンラ・済州島)を征服した。
日本政府は耽羅を百済に与えた。
百済の王の肖古(ショウコ)と皇太子の貴須(クイス)が再度兵を率いて来た。
比利(ヒリ)と辟中(ヘチュウ)と布彌支(ホムキ)と半古(ハンコ)の四つの村が降伏した。
百済の王の親子と荒田別と木羅斤資は意流村(オルスキ)で合流した。
お互いに相手の姿を見て喜んだ。
百済の王は礼を厚くした。
そして百済の王は荒田別を見送った。
千熊長彦(チクマナガヒコ)と百済の王は百済国に戻った。
千熊長彦と百済の王は辟支(ヘキ)山に登り誓った。
その後二人は古沙(コサ)山に登り誓った。
2人は岩の上に座った。
百済の王が言った。
「もし草をしいて岩の上に座れば、草はいつか火に焼かれるかもしれない。
木を取って来て椅子を作れば、いつか水に流されるかもしれない。
岩の上に直接座って誓えば永遠に朽ちない。
永遠に絶える事は無いでしょう。
常に西蕃と称して、春と秋に貢物を送ります。」
百済の王は千熊長彦を連れて都に戻った。
百済の王は千熊長彦を厚くもてなした。
百済の王は久氐(を千熊長彦に付き添わせ、日本へ送った。
No comments:
Post a Comment