10.11.2015

Banquet for celebration the crown prince.

'13 Of Empress Jingu. Spring, February 8.
Queen Mother was ordered to worship at Kach shrine along with the Crown Prince in Takenouchi Sukune.
Kach shrine is in Tsuruga.

17th.
Prince returned from Tsuruga.
On this day, Queen Mother held a large banquet at the Imperial Palace of the hall for the Crown Prince.
Queen Mother told the congratulations to dedicate the cup.
The Queen Mother's poem.

Konomikiha, Wagamikinarazu, Kushinokami, Tokoyoniimasu, Ihatatasu, Sukunamikamino, Toyohoki, Hokimotoheshi, Kamuhoki, Hokikuruhoshi, Matsurikoshimikiso, Asazuwosesasa.

Meaning: this sake, not my sake. Being in Tokoyo God of medicine, Sukhna God on the stone, a good harvest is auspicious, and Tour of as auspicious, God is auspicious, auspicious is coming, it's sake you have devoted put a prayer, please drank without leaving, Come on.

Takeuchi Sukune is in response to this poem, returns a poem.

Konomikiwo, Kamikemuhitoha, Sonotsutsumi, Usunitatete, Utahitsutsu, Kamikemekamo, Konomikino, Aya two Uta Tanoshisa support.

Meaning: this sake, who brewed, the upright the drum like a mortar, while singing the song, I wonder brew was, this wine, you will what delicious, Come on.


皇太子を祝賀する宴会。

神功皇后の13年。春、2月8日。
皇太后は武内宿禰(タケシウチスクネ・タケノウチスクネ)に皇太子と共に角鹿笥飯神社(氣比神宮)に参拝を命じた。
角鹿笥飯神社は敦賀にある。

17日。
皇太子は敦賀から帰った。
この日、皇太后は皇太子の為に皇居の広間で大宴会を開催した。
皇太后は杯を捧げ祝いの言葉を言った。

そして皇太后は詠んだ。

コノミキハ、ワガミキナラズ、クシノカミ、トコヨニイマス、イハタタス、スクナミカミノ、トヨホキ、ホキモトヘシ、カムホキ、ホキクルホシ、マツリコシミキソ、アサズヲセササ。

意味:この酒は、私の酒ではない。薬の神で常世に居る、石の上の少御神が、豊作が目出度い、目出度いと巡り、神が目出度い、目出度いがやってくる、祈りを込め捧げた酒だ、残さずに飲みほしなさい、さあさあ。

武内宿禰はこの詩を受けて、詩を返した。

コノミキヲ、カミケムヒトハ、ソノツツミ、ウスニタテテ、ウタヒツツ、カミケメカモ、コノミキノ、アヤニウタタノシササ。

意味:この酒を、醸した人は、その鼓を臼の様に立てて、歌を歌いながら、醸したのだろう、この酒は、なんと美味しいのだろう、さあさあ。

No comments:

Post a Comment