10.17.2015

Silla and Baekje of tribute.

'47 Of Empress Jingu. Summer. April.
Baekje king sent a Kutei and Mitsuru and Makuko in Japan.
Baekje King was a tribute to Japan.
At that time, the messenger of the tribute of the Silla king also came together.
Queen Mother and Homutawake rejoiced greatly.
And it said.
People of the country in which the Emperor of "Sendai wanted has come now.
It can not be achieved when you are alive, it's truly a shame. "
Listen to it, many of the vassal has shed tears.
We examined the Silla and tribute of Baekje.
Tribute of Silla unusual thing was a lot.
Tribute of Baekje is small, and the quality was also not good.
Queen Mother asked Kutei.
"Why tribute to the inferior tribute of Silla Baekje?"
Kutei answered.
We've entered the Silla and lost on the road.
Silla people are caught us, was put in prison.
Three months standing, Silla who was trying to kill us.
We curse toward the heavens.
Silla people did not kill for fear the words of the curse.
However, we took the tribute that we were prepared.
And it was in tribute of their own country.
It has replaced the Silla Iyashii tribute.
And he said to us.
If I confess this thing, to kill you guys on the day you return from Japan.
We fear, obeyed.
And I was able finally to come to Japan. "
Queen Mother and Homutawake accused the use of Shilla.
Queen Mother and Homutawake was divined the divine in Amatsukami.
"We dispatched anyone to Baekje, or let's see if lie or true?
Who Is it good Once you've asked the crime was dispatched to Shilla? "
Then Amatsukami answered.
Please consult the "Takeuchi Sukune.
If the Chikumanagahiko to messenger, will come true wish. "
Queen Mother was dispatched Chikumanagahiko to Silla.
Chikumanagahiko is injured a tribute to the Silla king, blamed that it was disturbing.



新羅と百済の貢物。

神功皇后の47年。夏。4月。
百済王は久氐(クテイ)と彌州流(ミツル)と莫古(マクコ)を日本に派遣した。
百済王は日本に貢物をした。
その時、新羅の王の貢物の使者も一緒に来た。
皇太后と誉田別(ホムタワケ)はおおいに喜んだ。
そして言った。
「先代の天皇が望んでいた国の人々が、今来た。
生きている時に実現出来ず、誠に残念だ。」
それを聞き、大勢の家臣が涙を流した。
新羅と百済の貢物を調べた。
新羅の貢物は珍しい物がたくさんあった。
百済の貢物は少なく、質も良くなかった。
皇太后は久氐に尋ねた。
「百済の貢物が新羅の貢物より劣るのはなぜですか?」
久氐は答えた。
私たちは道に迷い新羅に入ってしまった。
新羅人は私たちを捕え、牢屋に入れました。
三カ月たって、新羅人は私たちを殺そうとしました。
私たちは天に向かって呪いました。
新羅人はその呪いの言葉を恐れて殺しませんでした。
しかし、私達が用意した貢物を奪いました。
そして自分の国の貢物にしました。
新羅の賎しい貢物と入れ替わりました。
そして私たちに言いました。
もしこの事を白状したら、日本から戻った日にあなた達を殺す。
私たちは恐れ、従いました。
そしてやっと日本に来ることが出来ました。」
皇太后と誉田別は新羅の使いを責めた。
皇太后と誉田別は天神(アマツカミ)に神意を占った。
「誰を百済に派遣して、嘘か本当か調べましょうか?
誰を新羅に派遣して罪を問わせたら良いでしょうか?」
すると天神が答えた。
「武内宿禰(タケシウチスクネ・タケノウチスクネ・タケウチスクネ)に相談しなさい。
千熊長彦(チクマナガヒコ)を使者にすれば、願いがかなうだろう。」
皇太后は千熊長彦を新羅に派遣した。
千熊長彦は新羅の王に貢物を穢し、乱した事を責めた。

No comments:

Post a Comment