Iwarebiko troops tried to capture the Shikihiko in force.
Iwarebiko was called to send messengers to Eshiki.
Eshiki did not respond.
Iwarebiko further sends a Yatagarasu as messenger, called the Eshiki.
Yatagarasu went to the military camp of Eshiki, he said.
"Amaterasu child is calling you. Come on."
Eshiki said angrily.
"When you are angry to hear that came Amaterasu of a child, why the bird is feeling rather than worse."
Eshiki is holding a bow, shot an arrow towards the bird.
Yatagarasu fled surprise.
Yatagarasu was crowed then go to Otoshiki house.
"Amaterasu child is calling you. Come on."
Otoshiki said.
"I fear the morning and evening to hear that came the children of Amaterasu, had been the action that I refrain.
I birds, thing it is good that you cry a lot. "
Otoshiki was entertained Yatagarasu serving food to eight dishes.
Otoshiki came to the military camp of Iwarebiko is guided to Yatagarasu.
Otoshiki told Iwarebiko.
"My brother Eshiki was attracted Yasotakeru to hear that came the children of Amaterasu.
And it established a weapon collection of soldiers, and trying to battle.
You should as soon as possible fight preparation. "
Iwarebiko can hear it, said collection of various proceeds.
"Eshiki'm gonna fight. Why do not you come to be called.
How do you try? "
Various Susumu said.
"Eshiki is crafty enemy.
First, we'll tell dispatched Otoshiki. Let's counsel.
Then, let's counsel is dispatched Ekuraji and Otokuraji.
If you do not absolutely follow, let's fight to send soldier. "
Iwarebiko dispatched Otoshiki.
兄磯城と弟磯城
11月7日。
磐余彦(イワレビコ)軍は大挙して磯城彦を攻略しようとした。
磐余彦は兄磯城(エシキ)に使者を送り呼んだ。
兄磯城は応じなかった。
磐余彦は更に八咫烏(ヤタガラス)を使者として送り、兄磯城を呼んだ。
八咫烏は兄磯城の軍営に行き、言った。
「天照の子がお前を呼んでいる。さあさあ。」
兄磯城は怒って言った。
「天照の子が来たと聞いて憤っている時に、何故鳥が気持ち悪く鳴くか。」
兄磯城は弓を構え、鳥に向けて矢を放った。
八咫烏は驚き逃げ去った。
八咫烏は次に弟磯城(オトシキ)の家に行き鳴いた。
「天照の子がお前を呼んでいる。さあさあ。」
弟磯城は言った。
「私は天照の子が来たと聞いて朝夕畏れ、慎んだ行動をしていました。
鳥よ、あなたがたくさん鳴く事は良いことだ。」
弟磯城は8枚の皿に食べ物を盛り八咫烏をもてなした。
弟磯城はヤタガラスに導かれ磐余彦の軍営に来た。
弟磯城は磐余彦に言った。
「我が兄、兄磯城は天照の子が来たと聞いて八十梟帥(ヤソタケル)を集めました。
そして兵を集め武器を整え、決戦しようとしています。
速やかに戦う準備をすべきです。」
磐余彦はそれを聞き、諸将を集め言った。
「兄磯城は戦うつもりだ。呼んでも来ない。
どうしようか?」
諸将は言った。
「兄磯城は悪賢い敵です。
まず、弟磯城を派遣し教えましょう。諭しましょう。
その後、兄倉下(エクラジ)と弟倉下(オトクラジ)を派遣して諭しましょう。
どうしても従わない場合は、兵を送り戦いましょう。」
磐余彦は弟磯城を派遣した。
No comments:
Post a Comment