8.14.2015

Yamato Takeru is combat Ibuki mountain god.

Yamato Takeru came back to Owari.
Yamato Takeru was the visibility princess to concubine.
Estimated princess is a woman of the clan Owari.
Yamato Takeru a long time, stayed in Owari.
Yamato Takeru heard that there are violent God Ibuki mountain of Omi.
Yamato Takeru can remove the sword of Kusanagi, put the sword to the clarity princess of the house.
Yamato Takeru went to Ibuki mountain on foot.
When Yamato Takeru arrives at Ibuki mountain, god of the mountain changes to serpent, it blocked the way of Yamato Takeru.
Yamato Takeru did not know that God is in the serpent.
Yamato Takeru said.
"This snake would surely messenger of God.
If you kill Kamuzane (chief god), this messenger is not a problem. "
Yamato Takeru has advanced to overstep the serpent.
At this time, the god of the mountain was sends down hail to make a cloud.
Fog covers the mountain, the valley is dark, the road is blocked.
Yamato Takeru was wandered.
Yamato Takeru did not know is the way to go.
Yamato Takeru can penetrate the fog, it was forced.
Yamato Takeru was exit somehow mountain.
However, Yamato Takeru became like a drunk to lose sanity.
Yamato Takeru was resting at places of spring water at the foot of the mountain.
Yamato Takeru drank the bottom of the water.
Yamato Takeru was barely awakening.
It says its place as the Isamegai.
Yamato Takeru was there for the first time the disease.
Yamato Takeru rested for a while.
Yamato Takeru it will be able to stand, went back to Owari.
Yamato Takeru did not go to the house of clarity princess.
Yamato Takeru went to Ise via the Owari.
Yamato Takeru stayed in Otsu.
Before Yamato Takeru is going to eastern expedition, it was a meal in Otsu beach.
At that time, Yamato Takeru can remove a single sword, placed at the base of the pine tree.
Yamato Takeru has traveled to eastern expedition forget the sword.
Long years have passed, Yamato Takeru is back in Otsu beach, sword was still in its place.
Yamato Takeru the poem.

Wowarini, Tadanimukaeru, Hitotsumatsuahare, Hitotsumatsu, Hitoniariseba, Kinukisemashiwo, Tachihakemashiwo.

Meaning: Conclusion, is straight opposite, there is a single pine, one of pine, if were human, is clothed, and causes with a sword.



日本武(ヤマトタケル)が伊吹(イブキ)山の神と闘う。。


日本武は尾張に帰って来た。
日本武は宮簀媛(ミヤスヒメ)を妾にした。
宮簀媛は尾張一族の女性です。
日本武は長い間、尾張に滞在した。
日本武は近江の伊吹山に暴力的な神がいる事を聞いた。
日本武は草薙の剣を外し、剣を宮簀媛の家に置いた。
日本武は徒歩で伊吹山に向かった。
日本武が伊吹山に到着すると、山の神は大蛇に変化し、日本武の行く手を塞いだ。
日本武は神が大蛇になっている事を知らなかった。
日本武は言った。
「この大蛇はきっと神の使者だろう。
主神(カムザネ)を殺せば、この使者は問題ではない。」
日本武は大蛇を踏み越えて進んだ。
この時、山の神は雲を作り雹を降らせた。
霧が山を覆い、谷は暗く、道が塞がれた。
日本武は彷徨った。
日本武は行くべき道が判らなかった。
日本武は霧を突き抜け、強行した。
日本武は何とか山を抜けた。
しかし、日本武は正気を失い酔っぱらった様になった。
日本武は山の麓にある湧水のある場所で休憩した。
日本武はそこの水を飲んだ。
日本武はやっと覚醒した。
その場所を居覚井(イサメガイ)と言う。
日本武はそこで初めて病気になった。
日本武はしばらく休んだ。
日本武は立つ事が出来るようになり、尾張に帰った。
日本武は宮簀媛の家には行かなかった。
日本武は尾張を経由して伊勢に行った。
日本武は尾津(オツ)に滞在した。
日本武が東征に行く前に、尾津浜で食事をした。
その時、日本武は1本の剣を外して、松の木の根元に置いた。
日本武はその剣を忘れて東征に旅立った。
長い年月がたち、日本武が尾津浜に戻ると、剣はまだその場所にあった。
日本武は詠んだ。

ヲワリニ、タダニムカエル、ヒトツマツアハレ、ヒトツマツ、ヒトニアリセバ、キヌキセマシヲ、タチハケマシヲ。

意味:尾張に、まっすぐ向いている、一本の松がある、一本の松、人であったなら、衣を着せて、太刀を付けさせるよ。

No comments:

Post a Comment